Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy omdlewa we mnie mój duch, Ty znasz moją ścieżkę; Na drodze, po której chodzę, Zastawili na mnie sidła.*[*230 35:8 ; 230 38:13 ; 230 57:7 ; 230 64:6 ; 230 91:3 ; 230 119:110 ; 230 124:7 ; 230 140:6 ; 240 18:7 ; 300 5:26 ; 300 50:24 ; 610 3:7 ; 620 2:26 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oglądałem się na prawo i spojrzałem, ale nie było nikogo, kto mnie znał; nie było dla mnie ucieczki, nikt się nie troszczył o moją duszę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy bywa ściśniony duch mój we mnie, ty znasz ścieszkę moję; na drodze, którą chodzę, ukryli na mię sidło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy we mnie duch mój ustawał, a tyś znał szcieżki moje. Na tej drodze, którąm chodził, zakryli sidło na mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy duch mój we mnie ustaje, Ty znasz moją ścieżkę. Na drodze, po której kroczę, zastawili na mnie sidło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy duch mój omdlewa we mnie, Ty znasz moje ścieżki. Na drodze, którą szedłem, zastawili na mnie pułapkę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy duch mój we mnie ledwie się kołacze, Ty znasz moją drogę. Na ścieżce, którą ja kroczę, ukryli na mnie sidła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy zwątpił we mnie mój duch a Ty znasz moją ścieżkę na drodze, którą chodzę ukryli na mnie sidła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Spójrz na prawo i zobacz, że nikt mnie nie darzy uznaniem. Przepadło moje miejsce ucieczki; nikt się nie dopytuje o moją duszę.