Porównanie tłumaczeń Ps 40:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Otoczyły mnie bowiem niezliczone nieszczęścia, Przemogły mnie moje winy i już nie mogę (ich) dostrzec; Jest ich więcej niż włosów na mej głowie I moje serce mnie zawodzi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Otoczyły mnie bowiem niezliczone nieszczęścia, Przygniotły mnie moje winy, nie mogę się w nich rozeznać; Mam ich więcej niż włosów na głowie I moje serce mnie zawodzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PANIE, racz mnie ocalić; PANIE, pospiesz mi na pomoc.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem ogarnęły mię nieszczęścia, którym niemasz liczby; doścignęły mię nieprawości moje, tak, że przejrzeć nie mogę; rozmnożyły się nad włosy głowy mojej, a serce moje opuściło mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem obtoczyły mię złe, którym nie masz liczby, poimały mię nieprawości moje i nie mogłem przejźrzeć. Rozmnożyły się nad włosy głowy mojej i serce moje opuściło mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Osaczyły mnie bowiem nieszczęścia, których nie ma liczby, winy moje mnie przygniatają, a gdybym mógł je widzieć, byłyby liczniejsze niż włosy na mej głowie, więc we mnie serce ustaje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Otoczyły mnie bowiem niezliczone nieszczęścia, Dosięgły mnie winy moje nieprzejrzane; Są liczniejsze niż włosy na mej głowie, A odwaga moja opuszcza mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo spadły na mnie niezliczone nieszczęścia, przygniotły mnie moje winy, nie mogę na nie patrzeć. Jest ich więcej niż włosów na mej głowie, Dlatego serce we mnie ustaje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo osaczyły mnie nieszczęścia bez miary, ogarnęły mnie moje winy, których przejrzeć nie mogę; liczniejsze są niż włosy na mej głowie, a serce me ustaje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Opadło mnie bowiem zewsząd tyle nieszczęść, że nie sposób ich zliczyć; dosięgły mnie nieprawości moje, których nawet przejrzeć nie zdołam; liczniejsze są niż włosy na mej głowie, i odstąpiła ode mnie otucha.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мене ж прийми через незлобність, і Ти мене закріпив перед Тобою на віки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo opadły mnie klęski bez liczby, moje winy mnie doścignęły i nie mogę ich przejrzeć; są liczniejsze niż włosy mojej głowy, zatem opuszcza mnie moje serce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zechciej, Jehowo, mnie wyzwolić. Jehowo, racz mi pośpieszyć na pomoc.