Porównanie tłumaczeń Prz 22:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Leniwy mówi: Lew jest na zewnątrz, mogę być rozszarpany* na środku ulicy.**[*mogę być rozszarpany : wg G: mordercy, φονευταί.][**240 26:14-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Leniwy mówi: Lew czyha na zewnątrz, może mnie rozszarpać na środku ulicy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Leniwy mówi: Lew jest na dworze, będę zabity na środku ulicy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Leniwiec mówi: Lew na dworzu, w pośród ulicy bym był zabity.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówi leniwiec: Lew jest na dworze, w pośrzód ulic zabit będę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Leniwy mówi: Lew na ulicy, na placu zostanę zabity.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Leniwy mówi: Lew jest w podwórzu, mogę być rozszarpany na środku ulicy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Leniwy mówi: Na zewnątrz jest lew, rozszarpie mnie na środku drogi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Leniwy mówi: „Lew jest na dworze, mogę być zabity na środku ulicy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówi leniwy: ”Lew jest na dworze! Na środku ulicy mogę być zabity!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лінивий шукає вимовку і говорить: Лев на дорогах, а вбивці на шляхах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Leniwy mówi: Lew na drodze; mogę być zamordowany na środku ulicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Leniwy rzekł: ”Lew na dworze! Zostanę zamordowany pośród placów!”