Porównanie tłumaczeń Prz 22:6

Przysłów rozdział 22 zawiera 29 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wychowuj* chłopca** stosownie do jego drogi, a nie zejdzie z niej nawet w starości.***[*Wychowuj, חָנְַך (chanach), lub: ćwicz, przyuczaj, przysposabiaj.][**Lub: młodego człowieka, młodzieńca. נַעַר (na‘ar) może ozn.: niemowlę (20 2:6), dziecko karmione piersią (90 1:24), małe dziecko (300 1:6), chłopca (10 22:12), nastolatka (10 37:2), młodego człowieka gotowego do zawarcia małżeństwa (10 34:19). Wg Talmudu może chodzić o człowieka do 24 roku życia. Saadia (ok. 882-942 po Chr.) jako pierwszy zasugerował, że dziecko po-winno być wychowywane według własnych predyspozycji i osobistych możliwości. Kontekst dopuszcza szersze odniesienie tej zasady, czyli do kształtowania charakteru w ogóle.][***240 22:6 brak w G.]