Porównanie tłumaczeń Pnp 3:3

Pieśń nad Pieśniami rozdział 3 zawiera 11 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Znaleźli mnie stróże obchodzący miasto: (A) tego, którego kocha moja dusza, czy widzieliście?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Spotkali mnie miejscy stróże: Nie widzieliście czasem mojego najdroższego?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Znaleźli mnie strażnicy, którzy obchodzili miasto, i spytałam: Widzieliście tego, którego miłuje moja dusza?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Natrafili mię stróżowie, którzy chodzili po mieście; i spytałem: Widzieliżeście tego któego miłuje dusza moja?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Znaleźli mię stróżowie, którzy strzegą miasta: Zaliście widzieli, którego miłuje dusza moja?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Spotkali mnie strażnicy, którzy obchodzą miasto. Czy widzieliście miłego duszy mej?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Spotkali mnie stróże, którzy obchodzą miasto; Czy widzieliście tego, którego kocha moja dusza?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Natknęłam się na strażników, którzy krążą po mieście: Może wy widzieliście tego, którego kocham z głębi duszy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Natknęłam się na stróżów, którzy obchodzili miasto: „Czy widzieliście tego, którego kocha moje serce?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Spotkali mnie strażnicy krążący po mieście [i spytałam]: ”Czyście nie widzieli tego, którego miłuje moja dusza?”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мене знайшли сторожі, що ходять по місті: Чи ви побачили того, кого полюбила моя душа?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Napotkali mnie stróże, co krążyli po mieście, więc spytałam: Czy widzieliście tego, którego umiłowała moja dusza?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Napotkali mnie strażnicy obchodzący miasto: ʼCzy widzieliście tego, którego umiłowała moja dusza?ʼ