Porównanie tłumaczeń Pnp 8:9

Pieśń nad Pieśniami rozdział 8 zawiera 14 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli (okaże się) murem,* dobudujemy mu srebrne blanki,** a jeśli drzwiami, zastawimy*** je cedrową deską![*W. może zn.: nagrodzimy ją, jeśli będzie niepodatna na pokusy jak mur (który chroni: 30 25:29-30; 60 6:5; 110 3:1; 160 2:8; 300 1:8;300 15:20), zabezpieczymy do niej dostęp, jeśli okaże się podatna, 260 8:9L.][**blanki, טִירָה (tira h) ozn. rząd kamieni na szczycie murów, 330 46:23 (260 8:9L.).][***zastawimy je, נָצּור (natsur): צּור (tsur) pojawia się w kontekście oblężenia lub oblegania miasta: (1) ustawienie pozycji bojowych w celu oblężenia miasta (290 29:3); (2) oblężenie miasta (50 20:12, 19; 100 11:1; 110 15:27;110 16:17;110 20:1; 120 6:24-25;120 17:5;120 19:9;120 24:11; 130 20:1; 290 21:2;290 29:3; 300 21:4, 9;300 32:2;300 37:5;300 39:1; 330 4:3; 340 1:1); (3) ustawienie wart (290 29:3); (4) zamknięcie kogoś w mieście (90 23:8; 100 20:15; 120 16:5); (5) zabarykadowanie miasta lub drzwi przed atakującymi (260 8:7) (260 8:9L.).]