Porównanie tłumaczeń Iz 12:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wykrzykuj i śpiewaj radośnie, mieszkanko* Syjonu, bo wielki jest pośród ciebie** Święty Izraelski![*mieszkanko : zn. kolektywne, 290 12:6L.][**20 25:8; 20 40:34; 290 57:15; 450 2:14-15; 730 21:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wołaj! Śpiewaj z radości, mieszkanko Syjonu, bo wielki jest między wami Święty Izraela!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wykrzykuj i śpiewaj, mieszkanko Syjonu! Wielki bowiem jest pośród ciebie Święty Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wykrzykaj a śpiewaj, obywatelko Syońska! albowiem wielki jest w pośrodku ciebie Święty Izraelski.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wykrzykaj a chwal, mieszkanie Syjon, bo wielki w pośrzód ciebie święty Izraelski!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wznoś okrzyki i wołaj z radości, mieszkanko Syjonu, bo wielki jest pośród ciebie Święty Izraela!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wykrzykuj i śpiewaj radośnie, mieszkanko Syjonu, bo wielki jest pośród ciebie Święty Izraelski.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ciesz się i wołaj z radości, mieszkanko Syjonu, bo wielki jest wśród ciebie Święty Izraela!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wołaj radośnie i wesel się, mieszkanko Syjonu, gdyż wielki jest pośród ciebie Święty Izraela!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wołaj radośnie, wesel się, mieszkanko Syjonu, gdyż wielkim jest pośród ciebie Święty [Bóg] Izraela!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Звеселіться і зрадійте ви, що живете в Сіоні, бо святий Ізраїля піднісся вгору посеред тебе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Raduj się i wesel obywatelko Cyonu, bo wielkim jest pośród ciebie Święty Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Wydawaj donośne okrzyki i wołaj z radości, mieszkanko Syjonu, bo wielki jest pośród ciebie Święty Izraela”.