Porównanie tłumaczeń Iz 25:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jak upał dla zeschłej ziemi. Wrzawę obcych stłumiłeś, (jak) upał cieniem obłoku, pieśń budzących grozę przerwałeś.*[*290 25:5 wg G: jak ludzie wylęknieni, spragnieni na Syjonie z powodu ludzi bezbożnych, którym nas wydałeś, ὡς ἄνθρωποι ὀλιγόψυχοι διψῶντες ἐν Σιων ἀπὸ ἀνθρώπων ἀσεβῶν οἷς ἡμᾶς παρέδωκας.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i jak upał dla zeschłej ziemi. Lecz wrzawę obcych stłumiłeś jak upał cieniem obłoku, przerwałeś śpiew wywołujących grozę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wrzawę cudzoziemców stłumisz jak upał na wysuszonej ziemi, jak upał — cieniem obłoku. Okrucieństwo okrutników będzie poniżone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Huk cudzoziemców potłumiłeś, jako gorącość w suszę; jako gorącość cieniem obłoku, tak okrucieństwo okrutników potłumione.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako gorącość w pragnieniu trwogę cudzych uniżysz a jako gorącością pod obłokiem palącą potomstwo mocarzów ususzysz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jak spiekota na suchym stepie. Ty uśmierzysz wrzawę pysznych; jak upał cieniem chmury, tak pieśń ciemięzców zostanie stłumiona.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak upał na zeschłej ziemi. Wrzawę zuchwalców stłumiłeś jak upał cieniem obłoku, przerwałeś pieśń zwycięstwa tyranów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jak spiekota na pustyni. Ty uśmierzasz wrzawę obcych jak upał cieniem chmury, sprawiasz, że śpiew okrutnych ustaje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i jak upał na wysuszonej ziemi. Ty tłumisz wrzawę bezbożnych i jak cień chmury, który łagodzi upał, uciszasz śpiew tyranów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak spiekotę na stepie, tak stłumisz wrzawę bezbożnych, a upał - przez cień chmury, tak umilknie pieśń triumfu tyranów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
(Ми) як малодушні люди спрагнені в Сіоні через безбожних людей, яким Ти нас передав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przyciszyłeś wrzawę barbarzyńców jak skwar na stepie; przytłumiona jest pieśń okrutnych jak upał cieniem obłoku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jak skwar w bezwodnej krainie tłumisz wrzawę obcych, jak skwar – cieniem obłoku. Melodia tyranów zostaje zdławiona.