Porównanie tłumaczeń Iz 43:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Od dziś też Ja nim będę i nie ma nikogo, kto by mógł wyrwać z mej ręki. Czynię – i kto to odmieni?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I nadal Nim pozostanę. Nie znajdzie się nikt, kto by wyrwał cokolwiek z mojej ręki. Kiedy coś czynię — kto to odmieni?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zanim powstał dzień, ja jestem, a nie ma nikogo, kto by wyrwał cokolwiek z mojej ręki. Gdy coś uczynię, któż to odwróci?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pierwej niż dzień był, Jam jest, a niemasz, ktoby wyrwał z ręki mojej; gdy co uczynię, i któż to odwróci?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I od początku ja sam i nie masz, kto by z ręki mojej wyrwał: udziałam, a kto to odwróci?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wciąż od wieczności jestem ten sam. I nikt się nie wymknie z mej ręki. Któż może zmienić to, co Ja zdziałam?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nadal nim będę, a nie ma nikogo, kto by mógł wyrwać z mojej ręki. Gdy Ja coś czynię, któż to zmieni?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
od wieczności nim jestem. Nikt Mi nie odbierze tego, co do Mnie należy – kto mógłby zmienić to, co uczyniłem?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Od wieczności Nim jestem, i nikt się nie wyrwie z mojej ręki. Co Ja zdziałam - któż to zmieni?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i to od wieczności Ja nim jestem, i nikt [nic] nie wyrwie z mej ręki; któż odwróci to, czego Ja dokonam?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ще від початку і немає того, хто спасає з моїх рук. Я зроблю, і хто це відверне?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po wszystkie czasy Nim jestem, a z Mych rąk nikt nie ocali; gdy coś zdziałam – któż to odwróci?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przez cały czas jestem ten sam; i nie ma nikogo, kto by wyzwolił z mojej ręki. Przystąpię do działania – i któż może ją zawrócić?”