Porównanie tłumaczeń Kpł 4:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Tam) starsi zgromadzenia położą swoje ręce na głowie tego byka przed obliczem JHWH i (jeden z nich) zarżnie* tego byka przed obliczem JHWH.[*zarżnie, וְׁשָחַט (weszachat); wg G: zarżną, σφάξουσιν; może chodzić o starszych działających przez swojego przedstawiciela lub o kapłana.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam starsi zgromadzenia położą przed PANEM ręce na głowie tego cielca i [jeden z nich] złoży go w ofierze przed PANEM.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A starsi zgromadzenia włożą ręce na głowę cielca przed PANEM. I zabiją tego cielca przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I położą starsi zgromadzenia ręce swe na głowę cielca onego przed obliczem Pańskiem i zabiją tegoż cielca przed obliczem Pańskiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I włożą starszy z ludu ręce swe na głowę jego przed PANEM, i ofiarowawszy cielca przed oblicznością PANSKĄ
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Starsi społeczności położą ręce na głowie cielca przed Panem, i ten cielec będzie zabity wobec Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A starsi zboru położą swoje ręce na głowie tego cielca przed Panem, kapłan zaś zarżnie tego cielca przed Panem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Starsi zaś społeczności włożą ręce na głowę cielca przed PANEM i zabiją go przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Starsi ze społeczności położą ręce na głowie cielca i zabiją go przed Panem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy w obliczu Pana starszyzna włoży ręce na głowę tego cielca. I zabiją cielca przed Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Starszyzna zgromadzenia Uciśnie rękami głowę młodego byka przed Bogiem i [jeden z nich] zarżnie młodego byka przed Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І покладуть старшини збору свої руки на голову теляти перед Господом і заріжуть теля перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a starsi zboru położą przed WIEKUISTYM swoją rękę na głowę cielca, po czym zarżną cielca przed obliczem WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A przed obliczem Jehowy starsi zgromadzenia położą ręce na głowie byka i zostanie ów byk zarżnięty przed obliczem Jehowy.