Porównanie tłumaczeń Jr 11:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(że) zawrócili do win swoich dawnych ojców, którzy nie chcieli słuchać moich słów, lecz poszli za innymi bogami, aby im służyć – zerwali,* dom izraelski i dom judzki, moje przymierze, które zawarłem z ich ojcami.[*20 32:1-6; 70 2:11-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Otóż postanowili zawrócić do win swoich praojców, którzy nie chcieli słuchać moich słów, lecz wybrali służbę obcym bogom i w ten sposób zarówno Izrael, jak i Juda zerwali przymierze, które zawarłem z ich ojcami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wrócili do nieprawości swoich przodków, którzy nie chcieli słuchać moich słów; poszli i oni za innymi bogami, aby im służyć. Dom Izraela i dom Judy złamały moje przymierze, które zawarłem z ich ojcami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obrócili się do nieprawości ojców swoich pierwszych, którzy nie chcieli słuchać słów moich; także i ci chodzą za bogami cudzymi, służąc im; zgwałcili dom Izraelski i dom Judzki przymierze moje, którem był postanowił z ojcami ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wrócili się do nieprawości ojców swych pierwszych, którzy nie chcieli słuchać słów moich, a tak i ci poszli za bogi cudzymi, aby im służyli. Zgwałcili dom Izraelski i dom Judzki przymierze moje, którem z ojcy ich postanowił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powrócili do grzechów swoich dawnych przodków, którzy wzbraniali się słuchać moich słów. Poszli i oni za cudzymi bogami, by im służyć; dom Izraela i dom Judy złamały przymierze, które zawarłem z ich przodkami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Że zawrócili do win swoich praojców, którzy nie chcieli słuchać moich słów, lecz poszli za cudzymi bogami, aby im służyć; i zerwał dom izraelski i dom judzki moje przymierze, które zawarłem z ich ojcami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wrócili do win swoich dawnych przodków, którzy wzbraniali się słuchać Moich słów. Poszli oni za innymi bogami, by im służyć. Złamali – dom Izraela i dom Judy – Moje przymierze, które zawarłem z ich ojcami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powrócili do grzechów swoich przodków, którzy nie chcieli słuchać moich słów. Poszli oni za cudzymi bogami, żeby im służyć. Dom Izraela i dom Judy złamał moje przymierze, które zawarłem z ich przodkami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powracają do starych przewin swych praojców, którzy odmówili posłuchu słowom moim; i oni poszli za cudzymi bożkami, by im służyć. Dom Izraela i Dom Judy złamały moje Przymierze, które zawarłem z ich praojcami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відвернулися до неправедности їхніх батьків, які були раніше, які не забажали послухатися моїх слів, і ось вони ідуть за чужими богами, щоб їм служити, і дім Ізраїля і дім Юди розірвали мій завіт, який Я завіщав з їхніми батьками.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powrócili do pierwotnych win swoich ojców, którzy wzbraniali się słuchać Moich słów, idąc za cudzymi bóstwami, by im służyć; dom Israela i dom Judy zerwał Moje Przymierze, które zawarłem z ich ojcami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wrócili do przewinień swych praojców, pierwszych, którzy nie chcieli być posłuszni moim słowom, lecz chodzili za innymi bogami, by im służyć. Dom Izraela i dom Judy złamały moje przymierze, które zawarłem z ich praojcami.