Porównanie tłumaczeń Jr 3:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nawróćcie się, odstępczy synowie – oświadczenie JHWH – bo Ja zapanowałem wśród was, a wezmę was po jednym z miasta i po dwóch z rodu, i wprowadzę was na Syjon.*[*290 6:11-13; 290 10:20-23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nawróćcie się, odstępczy synowie — oświadcza PAN — bo Ja mam nad wami władzę! Wówczas wezmę was — po jednym z każdego miasta i po dwóch z każdego rodu — i wprowadzę was na Syjon.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nawróćcie się, synowie odstępczy, mówi PAN, bo ja jestem waszym małżonkiem i przyjmę was po jednym z miasta i po dwóch z każdego rodu i zaprowadzę was do Syjonu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nawróćcież się, synowie uporni! mówi Pan; bom Ja jest małżonkiem waszym, a przyjmę was jednego z miasta, a dwóch z rodzaju, abym was wprowadził do Syonu,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nawróćcie się, synowie, nawracając się, mówi PAN, bom ja mężem waszym, a wezmę was jednego z miasta, a dwu z rodzaju i wprowadzę was do Syjonu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wróćcie, synowie wiarołomni - wyrocznia Pana - bo jestem Panem waszym i przyjmę was, po jednym z każdego miasta, po dwóch z każdego rodu, by zaprowadzić na Syjon.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nawróćcie się, odstępni synowie - mówi Pan - bo Ja jestem waszym Panem, a zabiorę was po jednym z każdego miasta i po dwóch z każdego rodu, i wprowadzę was na Syjon.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wróćcie, synowie przewrotni – wyrocznia Pana – bo tylko Ja władam wami. Wezmę was po jednym z miasta i po dwóch z rodu i wprowadzę was na Syjon.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wróćcie, synowie wiarołomni - wyrocznia PANA, bo Ja jestem waszym Panem. Wybiorę was, po jednym z miasta, po dwóch z każdego rodu, i wprowadzę was na Syjon.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wracajcie, synowie-odstępcy - wzywa Jahwe - bom Ja jest Panem nad wami! I przyjmę was, [choćby] po jednym z miasta i po dwóch z pokolenia, i wprowadzę was na Syjon.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поверніться сини, що відступили, говорить Господь, бо Я заволодію вами і заберу вас одного з міста і двох з батьківщини і введу вас до Сіона
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nawróćcie się przekorni synowie! mówi WIEKUISTY. Przecież tylko Ja wami władam! I tak was przyjmę, choćby jednego z miasta, a dwóch z rodziny, aby was wyprowadzić na Cyon.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Powróćcie, odszczepieńczy synowie” – brzmi wypowiedź Jehowy. ”Ja bowiem stałem się waszym właścicielem, mężem; i wezmę was, po jednym z miasta i po dwóch z rodziny, i przyprowadzę was na Syjon.