Porównanie tłumaczeń Jr 3:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz jak kobieta zdradza swojego kochanka, tak wy Mnie zdradziliście, domu Izraela – oświadcza JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz jak kobieta zdradza kochanka, tak wy Mnie zdradziliście, domu Izraela — oświadcza PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ jak żona sprzeniewierza się swemu mężowi, tak mi się sprzeniewierzyłeś, domu Izraela, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ponieważ jako żona przeniewierza się mężowi swemu, takeście mi się przeniewierzyli, o domie Izraelski! mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale jako gdyby wzgardziła niewiasta miłośnika swego, tak mię wzgardził dom Izraelski, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale jak niewiasta nie dotrzymuje wiary swemu oblubieńcowi, tak nie dotrzymaliście Mi wiary wy, domu Izraela - wyrocznia Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz jak kobieta zdradza swojego kochanka, tak wy mnie zdradziliście, domu Izraela - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz jak kobieta zdradza swego ukochanego, tak zdradziliście Mnie wy, domu Izraela – wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz jak żona niewierna swemu mężowi, tak wy Mnie zdradziliście, domu Izraela - wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz jak kobieta sprzeniewierza się swemu przyjacielowi, tak wy sprzeniewierzyliście się mnie, Domu Izraela! - stwierdza Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лише так як знехтувала жінка своїм чоловіком, так знехтував Мною дім Ізраїля, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo jak żona się sprzeniewierza swojemu towarzyszowi – tak się sprzeniewierzyliście Mnie, domie Israela mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼZaiste, jak żona zdradziecko odeszła od swego towarzysza, tak wy, domu Izraela, postąpiliście zdradziecko wobec mnieʼ – brzmi wypowiedź Jehowy”.