Porównanie tłumaczeń Ez 28:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy (wtedy) będziesz utrzymywał: Jestem Bogiem! przed swoim zabójcą? Bo ty będziesz człowiekiem, nie Bogiem, i w ręce twego zabójcy!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zobaczymy, czy wtedy, wobec swego zabójcy, będziesz uparcie twierdził: Jestem Bogiem! W ręku swego oprawcy będziesz człowiekiem. Nie Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy powiesz przed tym, który cię zabije: Jestem Bogiem? Przecież jesteś człowiekiem, a nie Bogiem w ręku tego, który cię zabije.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali mówiąc rzeczesz przed tym, który cię zabijać będzie: Jestem Bóg? gdyżeś człowiek a nie Bóg w ręku mordercy twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali rzekąc rzeczesz: Bogiem ja, przed tymi, którzy cię zabijać będą, gdyżeś człowiek, a nie Bóg, w ręku zabijających cię?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy będziesz jeszcze mówił: Ja jestem Bogiem - w obliczu swoich oprawców? Przecież będziesz tylko człowiekiem, a nie Bogiem w ręku tego, który cię będzie zabijał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy jeszcze wówczas będziesz mówił w obecności tych, którzy cię będą zabijali: Jestem bogiem, a wszak jesteś tylko człowiekiem, a nie Bogiem, i w mocy tych, którzy cię kładą trupem?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy rzeczywiście tym, którzy cię mordują, powiesz: Ja jestem bogiem? A ty jesteś człowiekiem, nie Bogiem, w ręku tych, którzy cię przebiją.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy wtedy też powiesz do tych, którzy będą cię mordowali: «Ja jestem bogiem»? Przecież będąc w mocy tych, którzy cię przebiją, okażesz się tylko człowiekiem, nie Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy naprawdę powiesz ”Bogiem jestem” wobec swych morderców? Przecież ty człowiekiem jesteś, nie Bogiem, w ręku twych morderców.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи промовляючи скажеш перед тими, що тебе нищать, я бог? Ти ж є людиною і не богом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy wtedy rzeczywiście powiesz: Ja jestem bogiem! Czy to powiesz wobec twoich morderców; bo przecież jesteś człowiekiem w mocy twojego siepacza a nie bogiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I czyż powiesz do zabijającego cię: ʼJa jestem bogiemʼ, skoro w ręce tych, którzy cię bezczeszczą, jesteś tylko ziemskim człowiekiem, a nie bogiem? ” ʼ