Porównanie tłumaczeń Oz 8:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale choć dają (prezenty) wśród narodów, wkrótce ich zgromadzę (na sąd) i zaczną maleć pod ciężarem króla książąt.*[*Lub: książęta rozwiążą nieco z ciężaru króla, וַּיָחֵּלּוּמְעָט מִּמַּׂשָא מֶלְֶך ׂשָרִים . W. 10 wg G: Dlatego zostaną wydani wśród narodów, teraz przyjmę ich i przestaną na krótko namaszczać króla i książąt, διὰ τοῦτο παραδοθήσονται ἐν τοῖς ἔθνεσιν νῦν εἰσδέξομαι αὐτούς καὶ κοπάσουσιν μικρὸν τοῦ χρίειν βασιλέα καὶ ἄρχοντας. Tekst hbr. głównie po em. מִּמַּׂשָא (mimmassa’) na מִּמְׁשֹחַ (mimmeszoach), też mógłby być tak przełożony.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale choć dają prezenty wśród narodów, wkrótce ich zgromadzę na sąd i zaczną maleć pod ciężarem Króla książąt.[67]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A chociaż najęli spośród narodów, ja ich wkrótce zbiorę i ucierpią nieco z powodu brzemienia króla książąt.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A iż dary posyłali między pogan: przetoż i Ja ich wnetże zbiorę, owszem, już cośkolwiek ucierpieli dla brzemienia króla książąt.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale i choć najmem najęli narody, teraz zbiorę je, a odpoczyną trochę od brzemienia królewskiego i książąt.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech sobie kupują między narodami. Teraz ich zbiorę i wkrótce się ugną pod ciężarem króla książąt.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chociaż je składają wśród ludów, Ja jednak wnet ich rozproszę, tak że przestaną na jakiś czas namaszczać królów i książęta.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wynajęli ich także wśród innych narodów. Teraz ich zgromadzę i wkrótce będą się uginać pod ciężarem króla książąt.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz nawet gdy będą rozproszeni wśród narodów, Ja ich zgromadzę i odpoczną nieco od ciężarów, które nakładają na nich król i jego urzędnicy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale, choć będą rozproszeni między narodami, znowu ich zgromadzę. Wkrótce przestaną namaszczać króla i książąt.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Через це будуть видані в народах. Тепер Я їх прийму, і перестануть вкоротці помазувати царя і володарів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz choćby zawierali umowy z narodami – Ja je teraz zgromadzę, bo już zaczęli słabnąć pod brzemieniem króla książąt.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I chociaż najmują ich spośród narodów, ja ich zbiorę; i przez chwilkę będą cierpieć dotkliwe bóle z powodu brzemienia króla i książąt.