Porównanie tłumaczeń Lb 15:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jednakowe prawo i jednakowy przepis będzie (odnosił się) do was i przychodnia (przebywającego) z wami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednakowe prawo i jednakowy przepis dotyczyć będzie was i cudzoziemców przebywających wśród was.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będzie jedno prawo i jeden sąd dla was i przybysza, który mieszka wśród was.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Prawo jedno, i jeden sąd będzie wam i przychodniowi mieszkającemu z wami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówił PAN do Mojżesza, rzekąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To samo prawo i ten sam przepis będzie dla was i dla przybysza osiadłego pośród was.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jednakowe prawo i jednakowy przepis będzie dla was i dla cudzoziemca, przebywającego u was.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To samo prawo i ten sam nakaz obowiązują was i przybyszów, wśród was przebywających.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jest to wieczna ustawa dla waszych potomków, obowiązująca zarówno was, jak i cudzoziemców»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Takie samo prawo, ten sam nakaz będzie obowiązywał i was, i cudzoziemca przebywającego u was.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Będzie jedna Tora i jedno prawo dla ciebie i dla konwertyty, który przebywa z wami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Буде один закон і буде одна заповідь вам і приходькові, що є між вами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jedno prawo i jeden wyrok będzie dla was oraz dla cudzoziemca, który u was przebywa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jedno prawo i jedno sądownicze rozstrzygnięcie będzie dla was i dla osiadłego przybysza, który przebywa u was jako przybyszʼ ”.