Porównanie tłumaczeń Lb 15:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I będzie przebaczone całemu zgromadzeniu synów Izraela i przychodniowi przebywającemu wśród nich, ponieważ cały lud (popełnił to) przez przeoczenie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I będzie przebaczone całemu zgromadzeniu synów Izraela oraz cudzoziemcowi przebywającemu wśród nich, ponieważ cały lud popełnił to przez przeoczenie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będzie przebaczone całemu zgromadzeniu synów Izraela i przybyszowi, który mieszka pośród nich, ponieważ cały lud popełnił to nieświadomie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będzie odpuszczono wszystkiemu zgromadzeniu synów Izraelskich, i przychodniowi, który mieszka między nimi, ponieważ wszystkiego ludu pobłądzenie jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie odpuszczono wszytkiemi ludowi synów Izraelowych i przychodniom, którzy gośćmi są między nimi: ponieważ wina jest; wszytkiego ludu z niewiadomości.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będzie więc całej społeczności Izraelitów odpuszczone, jak również przybyszowi osiadłemu pośród was, był to bowiem grzech całego ludu popełniony przez nieuwagę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będzie odpuszczone całemu zborowi synów izraelskich i cudzoziemcowi przebywającemu wśród was. Cały bowiem lud popełnił to przez przeoczenie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będzie więc odpuszczone całej społeczności Izraelitów i przybyszowi przebywającemu wśród was, gdyż był to grzech całego ludu popełniony przez nieuwagę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ten sposób będzie darowana wina zarówno całej społeczności Izraela, jak i cudzoziemcom, którzy pośród was przebywają. Był to bowiem grzech całego ludu popełniony przez nieuwagę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I tak wina będzie darowana całej społeczności Izraelitów, a także i cudzoziemcowi przebywającemu pośród nich. Cały lud bowiem [dopuścił się tego] przez nieuwagę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Całemu zgromadzeniu synów Jisraela i konwertycie, który przebywa wśród nich, będzie przebaczone, bo cały lud zawinił nieumyślnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відпуститься всьому збору ізраїльських синів і приходькові, що є між вами, бо всьому народу несвідоме.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc będzie odpuszczone całemu zborowi synów Israela oraz cudzoziemcowi, który pośród nich przebywa; gdyż cały lud popełnił to nierozmyślnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zostanie to przebaczone całemu zgromadzeniu synów Izraela oraz osiadłemu przybyszowi, który przebywa pośród nich jako przybysz, gdyż była to pomyłka całego ludu.