Porównanie tłumaczeń Lb 4:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i słupy dziedzińca dookoła i ich podstawy, i ich kołki, i ich sznury do całego ich osprzętu i do całej jego obsługi. A sprzęty* wyposażenia pod ich opieką spiszecie według nazw.**[*sprzęty, אֶת־ּכְלֵי : wg PS: wszystko, את־ּכָל , pod. G.][**Lub: przydzielicie według imion.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a także słupy dziedzińca i ich podstawy, ich kołki i ich sznury do całego ich osprzętu i do całej jego obsługi. Sprzęty[17] znajdujące się pod ich opieką, za których przenoszenie będą odpowiedzialni, spiszecie według nazw.[18]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słupy otaczające dziedziniec, ich podstawki, kołki i sznury wraz ze wszystkimi ich przyborami oraz wszystko, co należy do ich służby. A z przedmiotów, które są im powierzone do noszenia, zrobicie wykaz według nazw.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przytem słupy sieni w około, i podstawki ich z kołkami ich, i sznury ich ze wszystkiem naczyniem ich, do wszelkiej służby ich; a mianowicie policzycie naczynia, które im poruczycie pod straż ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
słupy też sieni wokoło z podstawkami i z kołkami, i z powrozami ich. Wszytko naczynie i sprzęt pod liczbą wezmą i tak poniosą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
dalej słupy otaczające dziedziniec dokoła z ich podstawami, paliki namiotu i powrozy oraz cały sprzęt do tego należący. Zrobicie imienny wykaz wszystkiego, co mają nosić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słupy otaczające dziedziniec i ich podstawy, kołki i sznury oraz wszystkie ich sprzęty i wszystko, co do tej służby należy. Spiszecie według nazw sprzęty, których noszenie będzie ich zadaniem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a także słupów otaczających dokoła dziedziniec wraz z ich podstawami, palików i sznurów oraz wszystkich sprzętów, które do nich należą. Zrobicie szczegółowy wykaz wszystkich sprzętów, które będą nosić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
słupków dziedzińca, który otacza święte mieszkanie razem z podstawami, kołkami i sznurami oraz wszystkich narzędzi potrzebnych do pracy. Każdemu z nich macie dokładnie wskazać przedmioty, które ma dźwigać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
słupki dziedzińca otaczającego [Przybytek] z ich podstawkami, kołkami i powrozami, wszystkie [należące do nich] narzędzia i wszystko, co potrzebne jest do ich pracy. Sporządźcie też dokładny spis przedmiotów, które się im powierza do przenoszenia.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
słupy otaczające dziedziniec i ich podstawy, czopy i liny, o wszystkie przybory służące do ich prac. Wyznaczysz ich imiennie do sprzętów, których noszenie jest ich powinnością.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і стовпи притвору, що довкруги, і їхні стояки і їхні кілки і їхні шнури і ввесь їхній посуд і все їхнє служіння, по іменах почислите їх і ввесь посуд сторожі того, що несуть вони.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
słupy dziedzińca wokoło i ich podsłupia, kołki, sznury i wszystkie ich przybory, ze wszystkim co należy do służby; imiennie policzycie przybory należące do działu ich ciężarów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jak również słupy dziedzińca dookoła i ich podstawy z gniazdem, i paliki namiotowe, i linki namiotowe wraz z całym ich wyposażeniem oraz cała służba przy nich. I według ich imion wyznaczycie wyposażenie, które wchodzi w zakres ich obowiązku, jako przydzielony im ciężar.