Porównanie tłumaczeń Pwt 28:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie odstąpisz zaś od wszystkich tych słów, które ja ci dziś przykazuję, ani w prawo, ani w lewo,* by (przy tym) iść za obcymi bogami i im służyć.[*50 11:13-17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie odstąpisz zaś od wszystkich tych słów, które ja ci dziś przekazuję, ani w prawo, ani w lewo, i nie pójdziesz za innymi bóstwami, by im służyć!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie odstąpisz od żadnego słowa, które ja wam dziś nakazuję, ani na prawo, ani na lewo, by iść za innymi bogami i im służyć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie ustąpisz od żadnego słowa, które ja wam przykazuję dzisiaj, ani na prawo ani na lewo, idąc za bogami cudzymi, abyś im służył.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a nie ustąpisz od niego ni na prawo, ni na lewo, ani pójdziesz za bogami cudzymi, ani im służyć będziesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie odstępuj od słów, które ja ci dzisiaj obwieszczam, ani na prawo, ani na lewo, po to, by iść za cudzymi bogami i służyć im.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie odstąpisz ani w prawo, ani w lewo od żadnego ze słów, które ja wam dziś nakazuję po to, aby pójść za innymi bogami i im służyć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie będziesz odstępował, ani na prawo, ani na lewo, od wszystkich tych słów, które ja dziś ci nakazuję. Nie chodź za innymi bogami i im nie służ.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i jeśli nie odstąpisz ani na krok od tych wszystkich nakazów, które ci dzisiaj daję, aby iść za innymi bogami i im służyć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli nie zboczysz ani na prawo, ani na lewo od tych wszystkich nakazów, które ja ci dziś podaję, by iść za obcymi bogami i służyć im.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie zbaczaj ani w prawo, ani w lewo od wszystkich słów, które ja nakazuję ci dzisiaj. [Bądź szczególnie uważny, żebyś nie] chodził za bożkami narodów i nie służył im.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не переступиш усіх слів, які я тобі сьогодні заповідаю, щоб не іти ані на право, ані на ліво за іншими богами, щоб служити їм.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie odstąpisz od wszystkich słów, które ci dzisiaj przykazuję, ani na prawo, ani na lewo, idąc za cudzymi bóstwami, by im służyć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I od wszystkich tych słów, które ci dzisiaj nakazuję, nie wolno ci zboczyć na prawo ani na lewo, aby chodzić za innymi bogami, by im służyć.