Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Uczyńcie martwymi więc członki wasze na ziemi nierząd nieczystość zmysłowość pożądanie złe i skąpstwo które jest bałwochwalstwo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uśmierćcie zatem to, co w członkach ziemskie:* ** rozwiązłość,*** **** nieczystość,***** zmysłowość,****** ******* złe pragnienia******** i zachłanność,********* która jest bałwochwalstwem.[*Tj. ziemskie członki, hebr.][**520 6:6 ; 520 8:13 ; 550 5:16 ; 560 4:22 ][***Rozwiązłość, πορνεία, to: (1) pozamałżeńskie, niemoralne i nienaturalne stosunki płciowe; w czasach Pawła łączyła się ona często z kultem bóstw urodzaju (550 5:19 ); (2) w zestawieniu z cudzołóstwem, μοιχεία : stosunek pozamałżeński, rozwiązłość moralna (470 15:19 ); (3) synonim μοιχεία (470 5:32 ); (4) odstępstwo od Boga (730 19:2 ).][****470 15:19 ; 550 5:19 ; 560 4:19 ; 560 5:5 ; 670 4:4 ][*****290 52:1 ; 510 15:20 ; 510 21:25 ; 520 1:24 ; 530 5:1 ; 560 5:3 ; 590 4:7 ][******zmysłowość, πάθος, tj. pożądanie, które domaga się zaspokojenia.][*******670 4:3 ][********470 5:28 ; 520 1:26-27 ; 520 7:19 ; 530 14:20 ][*********520 1:29 ; 560 4:19 ; 560 5:3 ; 590 2:5 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Uczyńcie martwymi więc członki, (te) na ziemi, nierząd, nieczystość, namiętność, pożądanie złe, i zachłanność, która jest bałwochwalstwem,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Uczyńcie martwymi więc członki wasze na ziemi nierząd nieczystość zmysłowość pożądanie złe i skąpstwo które jest bałwochwalstwo