Porównanie tłumaczeń Joz 15:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i Lebaot, i Szilchim, i Ain, i Rimmon – wszystkich miast dwadzieścia dziewięć* wraz z ich osiedlami.[*Wymienionych miast jest trzydzieści sześć. Być może w niektórych przypadkach dwiema nazwami określono jedno miasto, zob. np. ww. 8, 9, 10, 13, 25.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lebaot, Szilchim, Ain, Rimmon — wszystkich miast dwadzieścia dziewięć[77] wraz z ich osiedlami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lebaot, Szilchim, Ain i Rimmon. Wszystkich miast było dwadzieścia dziewięć z przyległymi do nich wioskami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I Lebaot, i Selim, Ain, i Remmon; wszystkich miast dwadzieścia i dziewięć, i wsi ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lebaot i Selim, i Ain, i Remon: wszystkich miast dwadzieścia i dziewięć i wsi ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lebaot, Szilchim, En-Rimmon. Wszystkich miast dwadzieścia dziewięć z przyległymi wioskami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lebaot, Szilchim, Ain-Rimmon; razem dwadzieścia dziewięć miast z ich osiedlami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lebaot, Szilchim i En-Rimmon. Wszystkich miast dwadzieścia dziewięć wraz z należącymi do nich osadami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lebaot, Szilchim, En-Rimmon. Razem dwadzieścia dziewięć miast wraz z przyległymi do nich wioskami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lebaot, Silchim, En-Rimmon; razem dwadzieścia dziewięć miast wraz z przyległymi do nich miejscowościami. II
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Лавот і Селеїм і Реммон, двадцять девять міст і їхні села.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lebaoth, Szylchim i En Rimmontych – tych wszystkich miast było dwadzieścia dziewięć, wraz z przyległymi siołami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i Lebaot, i Szilchim, i Ain, i Rimmon; wszystkich miast dwadzieścia dziewięć, wraz z ich osadami.