Porównanie tłumaczeń Sdz 11:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jefta poszedł więc ze starszymi Gileadu i lud ustanowił go nad sobą naczelnikiem i wodzem. Jefta przedstawił też wszystkie swoje sprawy* przed obliczem JHWH w Mispie.[*Lub: swoje słowa.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jefta poszedł więc z nimi, a lud ustanowił go swoim naczelnikiem i wodzem. Jefta z kolei wszystkie swoje sprawy przedstawił w Mispie PANU.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jefte poszedł ze starszymi Gileadu i lud ustanowił go nad sobą dowódcą i wodzem. I Jefte powtórzył wszystkie te słowa przed PANEM w Mispie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy szedł Jefte z starszymi z Galaad, i postanowił go lud hetmanem i książęciem nad sobą; i mówił Jefte wszystkie te słowa przed Panem w Masfa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jachał tedy Jefte z książęty Galaad i uczynił go wszytek lud książęciem swoim. I mówił Jefte wszystkie mowy swe przed PANEM w Masfa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyszedł więc Jefte ze starszyzną Gileadu. Lud ustanowił go zwierzchnikiem i wodzem swoim. Jefte powtórzył wszystkie swoje warunki w Mispa, w obecności Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jefta poszedł więc ze starszymi Gileadu i lud ustanowił go nad sobą naczelnikiem i wodzem. I przedłożył Jefta całą swoją sprawę Panu w Mispa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poszedł zatem Jefte ze starszymi Gileadu, a lud ustanowił go swoim zwierzchnikiem i wodzem. Jefte zaś wobec PANA w Mispie powtórzył wszystkie swoje słowa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jefte przyszedł więc ze starszyzną Gileadu, a lud ustanowił go swoim zwierzchnikiem i wodzem. Jefte powtórzył wszystkie swoje warunki wobec PANA w Mispie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Udał się więc Jiftach ze ”starszymi” ziemi Gilead. Lud ustanowił go swoim zwierzchnikiem i wodzem. Następnie powtórzył Jiftach wszystkie swoje warunki wobec Jahwe w Micpa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до ізраїльських синів: Чи не єгиптяни і аморреї і сини Аммона і Моава і чужинці
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I tak Iftach poszedł ze starszymi Gileadu, a lud ustanowił go naczelnikiem i wodzem nad sobą. Zaś Iftach powtórzył w Micpa całą swoją umowę zawartą przed WIEKUISTYM.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż Jefte poszedł ze starszymi Gileadu, a lud ustanowił go nad sobą głową i dowódcą. I Jefte wyrzekł wszystkie swe słowa przed obliczem Jehowy w Micpie.