Porównanie tłumaczeń 1Sm 9:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy szli w górę do miasta, spotkali służące, które wyszły zaczerpnąć wody. I zapytali je: Czy jest w tym (mieście) widzący?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy szli w górę do miasta, spotkali pewne młode dziewczyny.[58] Wyszły one naczerpać wody. Zapytali: Czy w tym mieście przebywa ten, który widzi?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy wchodzili na górę do miasta, spotkali dziewczęta, które wyszły naczerpać wody. I zapytali je: Czy jest tu widzący?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy wstępowali na górę miasta, a potkali dzieweczki, wychodzące czerpać wodę, rzekli im: A jestże tu widzący?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy wstępowali na górę miasta, naleźli dziewki wychodzące na czerpanie wody i rzekli im: A jest tu Widzący?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy szli pod górę drogą do miasta, spotkali dziewczęta, które wyszły naczerpać wody. Zapytali je: Czy tu mieszka Widzący?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy ruszyli drogą, wiodącą w górę ku miastu, spotkali dziewczęta, które wyszły czerpać wodę. I rzekli do nich: Czy mieszka tu jasnowidz?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy wchodzili pod górę do miasta, spotkali dziewczęta, które wyszły czerpać wodę, i zapytali je: Czy mieszka tu Widzący?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy oni szli drogą wznoszącą się ku miastu, spotkali dziewczęta, które wychodziły z miasta, aby nabrać wody. Spytali je: „Czy tu mieszka widzący?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy wchodzili na wzgórze, [na którym znajdowało się] miasto, spotkali dziewczęta wychodzące zaczerpnąć wody. Zapytali je: - Czy jest tu ”widzący”?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як вони ішли до входу міста і вони знаходять дівчат, що вийшли брати воду і кажуть їм: Чи є тут видючий?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy po wzgórzu wchodzili do miasta, spotkali dziewczęta, które wyszły, aby naczerpać wody. Więc się ich zapytali: Czy tu jest widzący?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy szli pod górę drogą do miasta, spotkali dziewczyny, które wychodziły czerpać wodę. Rzekli więc do nich: ”Czy jest tu widzący?”ʼ