Porównanie tłumaczeń Iz 14:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zgotujcie jego synom rzeź za winy ich ojców, by nie powstali i nie posiedli ziemi, i nie pokryli oblicza świata miastami!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zgotujcie rzeź jego synom za winy ich ojców, by nie powstali, nie posiedli ziemi ani nie usiali świata miastami!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przygotujcie rzeź dla jego synów z powodu nieprawości ich ojców, aby nie powstali ani nie odziedziczyli ziemi, ani nie pokryli powierzchni ziemi miastami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gotujcie synów jego na zamordowanie dla nieprawości ojców ich, aby nie powstali, i nie odziedziczyli ziemi, nie napełnili miastami okręgu ziemskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zgotujcie syny jego na zabicie, dla nieprawości ojców ich. Nie powstaną ani odziedziczą ziemie, ani napełnią świata miastami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przygotujcie rzeź dla jego synów z powodu niegodziwości ich ojca. Niech nie powstaną i nie wezmą świata w dziedzictwo, niech nie napełnią miastami powierzchni ziemi!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zgotujcie jego synom rzeź z powodu winy ich ojców, aby nie powstali i nie posiedli ziemi, i ruinami nie pokryli powierzchni lądu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zgotujcie rzeź dla jego synów, z powodu winy ich ojców, aby nie powstali i nie wzięli kraju w posiadanie, i nie zbudowali miast na całej powierzchni ziemi!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zgotujcie rzeź jego synom z powodu winy ich ojca, by nie powstali, nie podbili ziemi i nie zapełnili świata miastami”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synom jego rzeź krwawą urządźcie z powodu przestępstw ich przodków, aby nie powstali, nie podbili ziemi i nie pokryli oblicza świata - zgliszczami!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Приготови твоїх дітей на вигублення за гріхи твого батька, щоб не встали і не наслідили землю і не заповнили землю війнами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przygotujcie rzeźnię dla jego synów, z powodu winy ich ojca, by nie powstali, nie zdobyli ziemi; by się nie napełniła udręką powierzchnia świata.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Przygotujcie pień rzeźniczy dla jego synów za przewinienie ich praojców, aby nie powstali i nie wzięli w posiadanie ziemi, i nie napełnili miastami oblicza żyznej krainy”.