Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ratujcie się ucieczką, synowie Beniamina, spośród Jerozolimy!* A w Tekoa** zadmijcie w róg! A na Bet-Hakerem*** wznieście znak,**** gdyż nieszczęście wyziera z północy i wielka zagłada![*300 1:14 ; 300 4:6 ][**Tekoa, ok. 15 km na pd od Jerozolimy.][***Bet-Hakerem, הַּכֶרֶם ּבֵית (bet hakkerem), być może Ain Karim 5 km na wsch od Jerozolimy l. Ramat Rahel, ok. 3 km na pd od Jerozolimy, gdzie Jehojakim zbudował twierdzę wzmiankowaną w 300 22:13-19 ; 300 6:1 L.][****znak, מַׂשְאֵת (mas’et). W Listach z Lakisz odnosi się do sygnału ogniowego, 300 6:1 L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synowie Beniamina, zgromadźcie się, by uciekać z Jerozolimy, zadmijcie w trąbę w Tekoa, wznieście znak nad Bet-Kerem. Z północy bowiem nadchodzi nieszczęście i wielkie zniszczenie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zgromadźcie się, synowie Benjaminowi! z pośrodku Jeruzalemu, a w Tekue trąbcie w trąbę, i nad Betcherem podnieście chorągiew! bo złe ukazało się z północy, i zburzenie wielkie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zmocnicie się, synowie Beniamin, w pośrzodku Jeruzalem, a w Tekua trąbcie w trąbę, a na Betakarem podnieście proporzec: bo złe ukazało się z północy i zburzenie wielkie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uciekajcie z Jerozolimy, synowie Beniamina! W Tekoa dmijcie w trąby! Na Bet-ha-Kerem wywieście znak! Albowiem od północy zagraża nieszczęście i wielka katastrofa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Uciekajcie synowie Beniamina z Jeruzalemu, a w Tekoa zatrąbcie na rogu i wystawcie znak na Bet-Kerem, gdyż z północy grozi nieszczęście i wielkie zniszczenie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Synowie Beniamina, uciekajcie z Jerozolimy! Zagrajcie na rogu w Tekoa, wznieście znaki w Bet-Kerem, gdyż z północy nadchodzi nieszczęście i wielka zagłada!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uchodźcie precz z Jeruzalem, synowie Beniamina! Zadmijcie w trąbę w Tekoa! Dawajcie sygnały w kierunku Bet-ha-Kerem! Bo od północy klęska zagraża i pogrom ogromny!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uciekajcie z Jeruszalaim synowie Binjamina, w Tekoa dmijcie w trąbę, wyślijcie sygnały do Beth–Hakerem, bo z północy wyziera klęska i wielki pogrom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Schrońcie się, synowie Beniamina, uchodząc z Jerozolimy; i w Tekoi zadmijcie w róg. A nad Bet-Hakkerem podnieście sygnał ogniowy; gdyż z północy spogląda nieszczęście, wręcz wielka klęska.