Porównanie tłumaczeń Jr 6:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy do piękna* i czy do rozkoszy przyrównam** córkę Syjonu?[*piękno, נָאוֶה (na’we h), w scd, l. pastwisko, niwa, נָוָה (nawa h), stąd: Czy do pastwiska i czy do rozkoszy przyrównam.][**przyrównam, ּדָמִיתִי (damiti), od ּדָמָה , które ma trzy zn.: I: przyrównać; II: uciszyć; III: zniszczyć. Stąd możliwe jest: Piękną i rozkoszną zniszczę córkę Syjonu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy do piękna i czy do rozkoszy przyrównam córkę Syjonu?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyrównałem córkę Syjonu do pięknej, rozkosznej panny;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pięknej, rozkosznej pannie przypodobałem był córkę Syońską;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pięknej i rozkosznej przyrównałem córkę Syjońską.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do wybornego pastwiska podobna jesteś, Córo Syjonu!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy do uroczego pastwiska podobna jest córka Syjońska,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Do pięknej i delikatnej jesteś podobna, Córo Syjonu!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Piękna, ale przewrotna, zamilkniesz, córko Syjonu!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Urocza i wypieszczona Córo Syjonu, doznasz zagłady!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і твоя висота буде забрана, дочко Сіона.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Giniesz, córko Cyońska, piękna i rozkoszna!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Córa syjońska przypominała kobietę uroczą i wypielęgnowaną.