Porównanie tłumaczeń Jr 6:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dmucha miech, od ognia stopniał* ołów;** lecz na próżno stopił (go) złotnik, bo źli nie zostali oddzieleni.***[*od ognia stopniał, wg qere ּתַם מֵאֵׁש (me’esz tam): od ich ognia, wg ketiw מֵאִׁשְּתַם (ogień, אֶּׁשָה , zob. 300 6:29L.).][**Ołów stosuje się jako topnik przy rafinacji srebra.][***290 1:25; 330 22:18-22; 450 13:9; 460 3:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dmucha miech, ogień topi ołów; lecz na próżno go stopił rzemieślnik, złych nie dało się oddzielić!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miech uległ zużyciu, ołów od ognia niszczeje; na próżno przetapia go hutnik, bo źli nie zostali oddaleni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Murzszeją miechy, ołów od ognia niszczeje, próżno ustawicznie złotnik pławi; bo złe rzeczy nie mogą być oddalone.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ustał miech, w ogniu zgorzał ołów, próżno zlewacz zlewał, bo złości ich nie są wypławione.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ołów został rozgrzany na podwójnym ogniu przez miech kowalski. Próżne wysiłki przetapiającego metal: przewrotni nie dadzą się oddzielić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miech sapie, aby ołów się roztopił w ogniu; lecz na próżno się roztapia i roztapia, gdyż złych nie daje się oddzielić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miech kowalski dmie straszliwie, ołów pozostał nietknięty przez ogień. Na darmo przetapia przetapiający – źli nie dadzą się oddzielić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy miech mocno dmie, ołów znika w ogniu. Na próżno mozoli się hutnik, gdyż złych nie da się oddzielić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dmie miech kowalski, [lecz] ołów pozostaje nietknięty przez ogień; na próżno go topi przetapiacz: źli się nie dają oddzielić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не стало ковальського міха при огні, не стало олова. На марно кує коваль, їхня злоба не розтаяла.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spalił się miech, od ognia zniszczył się ołów; daremnie pławiono i pławiono – źli się nie oddzielili.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miechy się poprzypalały. Z ich ognia jest ołów. Usilnie oczyszczano po prostu na darmo, a źli nie zostali oddzieleni.