Porównanie tłumaczeń Łk 22:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówię bowiem wam że już dłużej nie zjadłbym z niej aż kiedykolwiek zostałoby wypełnione w Królestwie Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
mówię wam bowiem, że z pewnością nie będę jej spożywał, aż zostanie ona spełniona w Królestwie Bożym.*[*490 14:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówię bowiem wam, że nie będę jeść jej, aż do kiedy zostanie wypełniona w królestwie Boga.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówię bowiem wam że już dłużej nie zjadłbym z niej aż kiedykolwiek zostałoby wypełnione w Królestwie Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo wiedzcie, że z pewnością już jej nie spożyję, póki nie nastąpi czas jej wypełnienia — w Królestwie Bożym.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówię wam bowiem, że nie będę jej więcej jadł, aż się spełni w królestwie Bożym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boć wam powiadam, że go więcej jeść nie będę, aż się wypełni w królestwie Bożem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Boć wam powiadam: że odtąd nie będę jeść tego, ażby się wypełniło w królestwie Bożym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Albowiem powiadam wam: Nie będę już jej spożywać, aż się spełni w królestwie Bożym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiadam wam bowiem, iż nie będę jej już spożywał, aż nastąpi spełnienie w Królestwie Bożym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówię wam, że już jej nie będę spożywał aż się urzeczywistni w Królestwie Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo mówię wam: Już więcej nie będę jej spożywał, aż wypełni się w królestwie Bożym”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo mówię wam, że już nie spożyję go, aż się spełni w królestwie Bożym”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
zapewniam was, że już więcej nie będę uczestniczył w takiej wieczerzy, dopóki się ona nie urzeczywistni w Królestwie Bożym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo powiadam wam: Nie będę jej więcej spożywał, aż wypełni się w królestwie Bożym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
кажу вам, що вже не їстиму її, поки не сповниться в Божім Царстві.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiadam bowiem wam że żadną metodą nie zjadłbym ono aż do czasu takiego którego zostałoby uczynione pełnym w królewskiej władzy boga.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem mówię wam, że nie będę jej więcej jadł, aż gdy zostanie wypełniona w Królestwie Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo powiadam wam, pewne jest, że nie będę już świętował go więcej, aż otrzyma on swą pełną wymowę w Królestwie Bożym".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
bo mówię wam: Nie będę już go jadł, aż się spełni w królestwie Bożym”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wiedzcie, że nie będę jej już spożywał aż do czasu, gdy odbędzie się w królestwie Bożym.