Porównanie tłumaczeń Łk 22:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wprawdzie Syn człowieka idzie według tego co jest ustanowione jednakże biada człowiekowi temu przez którego jest wydawany
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co prawda Syn Człowieczy odchodzi, zgodnie z tym, co zostało postanowione,* ale biada temu człowiekowi, przez którego jest wydawany.[*510 2:23; 510 4:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bo Syn wprawdzie Człowieka według ustalonego idzie, lecz biada człowiekowi owemu, przez którego zostaje wydany.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wprawdzie Syn człowieka idzie według (tego) co jest ustanowione jednakże biada człowiekowi temu przez którego jest wydawany
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co prawda Syn Człowieczy odchodzi, jak postanowiono, ale biada temu, który Go wydaje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi, jak zostało postanowione, ale biada temu człowiekowi, przez którego będzie wydany.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synci zaiste człowieczy idzie, tak jako jest postanowione; ale biada człowiekowi temu, który go wydaje!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A synci człowieczy idzie według tego, co postanowiono jest: wszakoż biada człowiekowi onemu, przez którego będzie wydan.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi według tego, jak było postanowione, lecz biada temu człowiekowi, przez którego będzie wydany.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi, jak było postanowione, ale biada temu człowiekowi, który go wydaje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi, zgodnie z tym, co jest postanowione, jednak biada temu człowiekowi, przez którego będzie wydany.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi zgodnie z tym, co jest postanowione, lecz biada temu człowiekowi, który Go wydaje”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi zgodnie z tym, co ma wyznaczone, jednak biada temu człowiekowi, przez którego jest wydawany”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Syn Człowieczy odchodzi, bo tak postanowił Bóg, ale co za los tego człowieka, który go zdradził!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wprawdzie Syn Człowieczy odchodzi, jak zostało postanowione, lecz biada temu człowiekowi, który Go wydaje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, Син Людський іде, як призначено; але горе тій людині, що його видає.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Że wiadomy syn wprawdzie wiadomego człowieka w dół w to od przeszłości oznaczone granicami wyprawia się, lecz ponad liczbę tego biada wiadomemu człowiekowi owemu przez-z którego jest przekazywany.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I chociaż Syn Człowieka odchodzi w naznaczonym czasie, ale biada owemu człowiekowi, przez którego zostaje wydany.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Syn Człowieczy idzie na śmierć zgodnie z Bożym planem, ale biada temu człowiekowi, przez którego zostaje wydany!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdyż Syn Człowieczy odchodzi zgodnie z tym, co jest wyznaczone, niemniej biada temu człowiekowi, przez którego zostaje zdradzony!”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ja, Syn Człowieczy, muszę umrzeć, zgodnie z Bożym planem. Marny jednak los tego, kto Mnie wyda.