Porównanie tłumaczeń 1Tes 4:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby postępowalibyście godnie względem z zewnątrz i nikogo potrzebę mielibyście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tak abyście wobec tych, którzy są na zewnątrz,* postępowali godnie** i nikogo nie potrzebowali.*** ****[*530 5:12-13; 580 4:5][**520 13:13][***Tj. nie byli od kogokolwiek zależni.][****630 3:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby postępowalibyście dostojnie względem (tych) z zewnątrz i nikogo* potrzebę (nie) mielibyście. [* Możliwe też, "niczego".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby postępowalibyście godnie względem z zewnątrz i nikogo potrzebę mielibyście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chodzi bowiem o to, abyście wobec osób spoza kościoła postępowali godnie i od nikogo nie byli zależni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abyście uczciwie postępowali wobec tych, którzy są na zewnątrz, i w niczym nie mieli niedostatku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abyście uczciwie chodzili przed obcymi, a w niczem abyście nie mieli niedostatku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a iżbyście uczciwie się obchodzili z tymi, którzy są obcy, a niczyjego nic nie pożądali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
żebyście wobec tych, którzy pozostają na zewnątrz, postępowali szlachetnie, a nie będziecie potrzebować nikogo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak abyście wobec tych, którzy są poza zborem, uczciwie postępowali i na niczyją pomoc nie byli zdani.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zachowujcie się z godnością wobec tych, którzy nie są z wami, a nie będziecie zdani na niczyją pomoc.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
abyście postępując szlachetnie wobec ludzi z zewnątrz, nie byli od nikogo zależni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i w ten sposób byście względem tych na zewnątrz postępowali szlachetnie i od nikogo niczego nie potrzebowali.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Postępujcie przyzwoicie wobec obcych i nie bądźcie dla nikogo ciężarem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wówczas w oczach ludzi spoza Kościoła postępować będziecie z godnością i nie będziecie potrzebowali niczyjej pomocy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб ви гідно поводилися перед чужими і ні в чому не мали нестачі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
byście szlachetnie postępowali względem tych z zewnątrz i nie mieli potrzeby niczego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy wasze codzienne życie zyska uznanie ludzi z zewnątrz i od nikogo nie będziecie zależni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
abyście postępowali przyzwoicie wobec ludzi będących na zewnątrz i niczego nie potrzebowali.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli będziecie tak postępować, zdobędziecie szacunek u ludzi, którzy nie należą do kościoła, i nie będziecie zależni od czyjejś pomocy materialnej.