Porównanie tłumaczeń Neh 10:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Do tych bowiem składów dostarczać będą synowie Izraela i synowie Lewiego ofiarowane plony zbóż, moszcz oraz oliwę. Tam też będą naczynia świątynne i pełniący służbę kapłani, odźwierni oraz śpiewacy. Nie pozostawimy domu naszego Boga!*[*160 13:10; 460 3:8-12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do tych właśnie składów synowie Izraela i synowie Lewiego będą dostarczać ofiarowane przez siebie plony zbóż, moszcz oraz oliwę. Tam będą przybory świątynne, pełniący służbę kapłani, odźwierni i śpiewacy. W ten sposób nie zaniedbamy domu naszego Boga!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż do tych składnic synowie izraelscy i Lewici mają sprowadzać swoje dostawy ze zboża, z moszczu i oliwy. Tam też znajdują się przybory świątynne i pełniący służbę kapłani, odźwierni i śpiewacy. Nie zaniedbamy domu naszego Boga!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Do tych składów bowiem Izraelici i lewici będą dostarczać dary ofiarne ze zboża, moszczu i oliwy. Tam też znajdować się będą sprzęty świątynne i przebywać pełniący służbę kapłani, odźwierni i śpiewacy. Nie zaniedbamy domu naszego Boga!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do magazynu bowiem Izraelici i lewici będą składać dostawy zboża, moszczu i oliwy. Tam znajdują się też sprzęty świątynne i tam przebywają kapłani pełniący służbę, odźwierni i śpiewacy. W ten sposób nie dopuścimy do zaniedbania świątyni naszego Boga”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lewici i Izraelici mają do tych spichrzy przynosić daniny ze zboża, moszczu i oliwy. Tam znajdują się sprzęty świątynne, tam też przebywają kapłani, pełniący służbę, odźwierni i śpiewacy. Nie możemy bowiem zaniedbywać Świątyni naszego Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо сини Ізраїля і сини Левія принесуть до скарбів первоплоди збіжжя і вина і олії, і там святий посуд і ті священики, що служать і дверники і співаки. І не оставимо дім нашого Бога.