Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tego Mojżesza którego wyparli się powiedziawszy kto cię ustanowił przywódcą i sędzią tego Bóg przywódcę i odkupiciela wysłał przez rękę zwiastuna który został ukazany mu w krzaku cierniowym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tego Mojżesza, którego się zaparli, mówiąc: Kto cię ustanowił przełożonym i sędzią?* – tego Bóg posłał jako wodza i odkupiciela** z pomocą*** anioła, który mu się ukazał w krzaku.****[*20 2:14 ; 510 7:27 ][**Szczepan łączy Jezusa i Mojżesza (490 1:68 ;490 2:38 ; 650 9:12 ; 630 2:14 ).][***z pomocą, σὺν χειρὶ l. ἐν χειρὶ, idiom: z ręką l. w ręce.][****20 3:2 ; 20 23:20 ; 20 32:34 ; 20 33:2 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tego Mojżesza, którego odrzucili powiedziawszy: «Kto cię ustanowił przywódcą i sędzią?» To tego Bóg [i] (jako) przywódcę, i (jako) odkupiciela wysłał razem z ręką zwiastuna, (tego) (który dał się zobaczyć) mu w jeżynie*.[*"Jeżyna" - tu, być może, chodzi o jakiś inny krzew.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tego Mojżesza którego wyparli się powiedziawszy kto cię ustanowił przywódcą i sędzią tego Bóg przywódcę i odkupiciela wysłał przez rękę zwiastuna który został ukazany mu w krzaku cierniowym