Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Położywszy zaś kolana krzyknął głosem wielkim Panie nie postawiłbyś im grzechu tego i to powiedziawszy został uśpiony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy padł na kolana,* zawołał donośnym głosem: Panie, nie policz im tego grzechu.** I kiedy to powiedział, zasnął.*** ****[*490 22:41 ; 510 9:40 ; 510 20:36 ][**470 5:44 ; 490 23:34 ; 530 4:12 ; 620 4:16 ][***zasnął, ἐκοιμήθη, euf. umarł.][****340 12:2 ; 470 27:52 ; 530 15:51 ; 590 4:14-15 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Położywszy zaś kolana*, krzyknął głosem wielkim: "Panie, nie postaw** im tego grzechu". I to powiedziawszy zasnął***. [*"Położywszy zaś kolana" sens: upadłszy na kolana.] [** Metafora stawiania grzechu jako dowodu przestępstwa.] [*** Eufemizm śmierci.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Położywszy zaś kolana krzyknął głosem wielkim Panie nie postawiłbyś im grzechu tego i to powiedziawszy został uśpiony