Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Skąd wojny i walki wśród was nie stąd z namiętności waszych walczących w członkach waszych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Skąd wojny* i skąd walki** między wami?*** Czy nie stąd – z waszych namiętności**** ***** ścierających się w waszych członkach?******[*Wojna, πόλεμος, ozn. dłuższą kampanię.][**Walka l. bitwa, μάχη, ozn. pojedyncze starcie w wojnie.][***Przy opisywanej grupie nasuwa się skojarzenie, że przyłożyli oni rękę do pługa, lecz oglądają się za siebie i przez to być może nie nadają się do Królestwa Bożego, 490 9:62 .][****namiętności, ἡδονή, chęć dogadzania sobie, doznania przyjemności, dbałość o wygodę.][*****630 3:3 ; 660 4:3 ; 680 2:13 ][******520 7:23 ; 670 2:11 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Skąd wojny i skąd walki wśród was? Nie stąd: z przyjemności waszych biorących udział w wojnie w członkach waszych?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Skąd wojny i walki wśród was nie stąd z namiętności waszych walczących w członkach waszych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Skąd wojny i walki wśród was? Czy nie z waszych żądz, które toczą bój w waszych członkach?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Skądże są walki i zwady między wami? Izali nie stąd, to jest z lubości waszych, które walczą w członkach waszych?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Skądże walki i zwady między wami? Izali nie stąd: z pożądliwości waszych, które wojują w członkach waszych?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Skąd się biorą wojny i skąd kłótnie między wami? Nie skądinąd, tylko z waszych żądz, które walczą w członkach waszych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Skądże spory i skąd walki między wami? Czy nie pochodzą one z namiętności waszych, które toczą bój w członkach waszych?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Skąd wojny i walki między wami? Czy nie z pożądliwości, które walczą w waszych ciałach?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Skąd wojny i skąd kłótnie między wami? Czy nie stąd: z żądz waszych, które walczą w was?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlaczego są między wami spory i walki? Czyż nie dlatego, że namiętności toczą walkę w waszym ciele?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skąd (pochodzą) spory i skąd walki wśród was? Czyż nie z waszych namiętności podnoszących bunt z was samych?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Skąd są pośród was spory i walki? Czy nie stąd z waszych biorących udział w walkach przyjemności, które są w waszych członkach?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Z czego rodzą się wszystkie te kłótnie i spory między wami? Czy nie z waszych pożądań, ścierających się wewnątrz was?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Skąd się biorą wojny i skąd walki między wami? Czy nie stąd: z waszych żądz rozkoszy zmysłowej, które toczą bój w członkach waszego ciała?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia