Porównanie tłumaczeń Rdz 24:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy skończyła go poić, powiedziała: Również dla twych wielbłądów naczerpię, aż się (dobrze) napiją.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy skończył, dodała: Napoję też twoje wielbłądy. Niech i one ugaszą pragnienie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy dała mu się napić, powiedziała: Naczerpię wody także dla twoich wielbłądów, aby napiły się do woli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy mu się dała napić, rzekła: I wielbłądom twoim naczerpię, aż się napiją.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się napił, przydała: I owszem, i wielbłądom twoim naczerpam wody, aż się wszyscy napiją.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy go napoiła, rzekła: Także dla twych wielbłądów naczerpię wody, aby mogły pić do woli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy dała mu się napić, rzekła: Również dla wielbłądów twoich naczerpię wody, aż się napiją.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy dała mu się napić, powiedziała: Zaczerpnę także dla twoich wielbłądów, żeby się napiły do woli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy się napił, powiedziała: „Naczerpię wody także dla twoich wielbłądów, aby piły według potrzeby”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szybko wylała z dzbana wodę do koryta, pobiegła znowu do studni zaczerpnąć i czerpała tak dla wszystkich jego wielbłądów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Skończyła go poić i powiedziała: Dla twoich wielbłądów też naczerpię, aż się napiją.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказала: І дам пити твоїм верблюдам, доки всі не напються.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy dała mu się napić, powiedziała: Także dla twoich wielbłądów będę czerpać, dopóki się nie napiją.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy już dała mu się napić, rzekła: ”Naczepię też wody dla twoich wielbłądów, aż się napiją”.