Porównanie tłumaczeń Rdz 24:56

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale (on) powiedział do nich: Nie zatrzymujcie mnie, skoro JHWH poszczęścił mojej drodze. Wyprawcie mnie i pójdę do mego pana.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On jednak nie ustępował: Nie zatrzymujcie mnie, proszę, skoro PAN tak poszczęścił mojej drodze. Wyprawcie mnie w drogę do mojego pana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on powiedział do nich: Nie zatrzymujcie mnie, skoro PAN poszczęścił mojej drodze; odprawcie mnie, abym jechał do mego pana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on rzekł do nich: Nie zatrzymywajcie mię, gdyż Pan poszczęścił drogę moję, puśćcie mię, abym jechał do pana mego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Nie zatrzymawajcie mię, gdyż PAN zdarzył drogę moje: puśćcie mię, abym jachał do pana mego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale on przynaglał, mówiąc: Nie zatrzymujcie mnie wy, skoro Pan pozwolił mi dopiąć celu mojej podróży. Pozwólcie mi odejść i wrócić do mego pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz on rzekł do nich: Nie zatrzymujcie mnie, skoro Pan poszczęścił drodze mojej. Puśćcie mnie, abym poszedł do pana mojego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On zaś im powiedział: Nie zatrzymujcie mnie, skoro PAN sprawił, że powiodło mi się w drodze. Pozwólcie mi odejść i wrócić do mojego pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na to sługa: „Nie zatrzymujcie mnie, skoro PAN poszczęścił mojej podróży. Odprawcie mnie, abym mógł udać się do mojego pana”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy powiedzieli: - Zawołamy więc dziewczynę i zapytamy, czy się zgadza.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział im: Nie powstrzymujcie mnie, skoro Bóg dał mi powodzenie w mojej drodze, odeślijcie mnie i pójdę do mojego pana.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він же сказав до них: Не держіть мене, і Господь добре повів мою дорогу. Пішліть мене, щоб я пішов до мого пана.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem do nich powiedział: Nie zatrzymujcie mnie, skoro WIEKUISTY poszczęścił mojej drodze; puśćcie mnie, abym poszedł do mojego pana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale on im rzekł: ”Nie zatrzymujcie mnie, skoro Jehowa poszczęścił mej drodze. Wyprawcie mnie, żebym mógł udać się do mego pana”.