Porównanie tłumaczeń Rdz 24:59

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyprawili więc Rebekę, swoją siostrę, i jej karmicielkę, i sługę Abrahama, i jego ludzi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przygotowali zatem do drogi swoją siostrę Rebekę, jej mamkę, sługę Abrahama oraz jego ludzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wyprawili swoją siostrę Rebekę, jej mamkę, sługę Abrahama i jego ludzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I puścili Rebekę siostrę swoję, z mamką jej, i sługę Abrahamowego, z mężami jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak puścili ją, i mamkę jej, i sługę Abrahamowego, i towarzystwo jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyprawili więc Rebekę, siostrę swoją, i jej piastunkę ze sługą Abrahama i z jego ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wypuścili więc Rebekę, siostrę swoją, wraz z karmicielką jej, i sługę Abrahama wraz z jego ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas odprawili Rebekę, swoją siostrę, i jej nianię oraz sługę Abrahama wraz z jego ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy odprawili swoją siostrę, Rebekę, jej niańkę, a także sługę Abrahama i jego towarzyszy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rebekę zaś błogosławili, składając jej życzenia: - O, siostro ty nasza, rozmnóż się w mnogie tysiące! Niech twoi potomkowie zdobędą bramy swoich nieprzyjaciół!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Więc] odprowadzili swoją siostrę Riwkę, jej niańkę, sługę Awrahama i jego ludzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відіслали свою сестру Ревекку і її майно, і авраамового раба і тих, що з ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I tak puścili Ribkę, swoją siostrę, jej karmicielkę, oraz sługę Abrahama i jego ludzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy wyprawili Rebekę, swoją siostrę, i jej mamkę, a także sługę Abrahama i jego ludzi.