Porównanie tłumaczeń 2Sm 19:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A (on) odpowiedział: Panie mój, królu! Mój sługa mnie oszukał. Bo powiedział mu twój sługa: Osiodłaj mi osła, a wsiądę na niego i pojadę z królem – bo twój sługa jest chromy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Panie mój, królu! — zaczął wyjaśniać Mefiboszet. — Mój sługa mnie oszukał. Powiedziałem mu: Osiodłaj mi osła, a wsiądę i pojadę z królem, bo przecież mam niesprawne nogi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on mu odpowiedział: Mój panie, królu, mój sługa mnie oszukał. Twój sługa bowiem powiedział: Osiodłam sobie osła, żeby na nim pojechać z królem, gdyż twój sługa jest kulawy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on mu odpowiedział: Królu, panie mój, zdradził mię sługa mój; bo rzekł był sługa twój, osiodłam sobie osła, żebym siadłszy nań, jechał z królem, gdyż jest chromy sługa twój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiedając, rzekł: Panie mój, królu, sługa mój wzgardził mię. I rzekłem mu ja, sługa twój, aby mi osiodłał osła, i wsiadszy, żebym był jachał z królem, bom jest chromy, sługa twój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział: Panie mój, królu! Sługa mój wprowadził mnie w błąd. Sługa twój postanowił: Dam rozkaz osiodłania oślicy, wsiądę na nią i pójdę wraz z królem: chromy jest bowiem twój sługa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on odpowiedział: Panie mój, królu! Sługa mój oszukał mnie. Nakazał mu bowiem twój sługa: Osiodłaj mi osła, a wsiądę na niego i pojadę z królem, gdyż twój sługa jest kulawy;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy przyszedł do Jerozolimy królowi na spotkanie, król go zapytał: Mefiboszecie, dlaczego nie poszedłeś ze mną?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy więc przybył z Jerozolimy do króla, ten go zapytał: „Dlaczego nie poszedłeś ze mną, Meribbaalu?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy przybył z Jerozolimy na spotkanie króla, zapytał go król: - Dlaczego nie poszedłeś ze mną, Meribbaalu?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося коли він ввійшов до Єрусалиму на зустріч цареві, і сказав йому цар: Як це, що ти не вийшов зі мною, Мемфівостею?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdy przybył z Jeruszalaim na spotkanie króla, król do niego powiedział: Czemu nie poszedłeś ze mną, Mefibosecie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On odrzekł: ”Mój panie, królu, sługa mój mnie oszukał. Powiedział bowiem twój sługa: ʼOsiodłam sobie oślicę, żeby na niej jechać i podążać z królemʼ, gdyż sługa twój jest kulawy.