Porównanie tłumaczeń 2Sm 19:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tymczasem (on) oczernił twego sługę przed moim panem, królem. Lecz mój pan, król, jest jak anioł Boży. Uczyń więc to, co uznasz za dobre w swoich oczach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz on oczernił mnie przed moim panem, królem. Jednak mój pan, król, jest jak anioł Boży. Czyń więc, co uznasz za dobre.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On zaś oczernił twego sługę przed moim panem, królem. Lecz mój pan, król, jest jak anioł Boga. Uczyń więc, co jest dobre w twoich oczach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I oskarżył sługę twego przed królem, panem moim; ale król, pan mój, jest jako Anioł Boży; przetoż czyń, co dobrego jest w oczach twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nadto i oskarżył mię, sługę twego, do ciebie, pana mego, króla. Ale ty, panie mój, królu, jesteś jako Anjoł Boży, czyń, coć się podoba.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem na sługę twego rzucono oszczerstwo przed moim panem i królem. Ale pan mój, król, jest jak anioł Boży. Postąp więc, jak ci się wyda słuszne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oczernił on twego sługę przed moim panem, królem; lecz mój pan, król, jest jak anioł Boży; uczyń tedy, co uznasz za dobre!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A on odpowiedział: Panie mój, królu! Mój sługa mnie oszukał. Twój sługa powiedział: Osiodłam sobie osła, abym mógł na nim wyruszyć i udać się z królem. Twój sługa jest bowiem kulawy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiedział mu: „Panie mój, królu! Mój sługa wprowadził mnie w błąd. Ja jednak mocno postanowiłem: ponieważ chodzenie sprawia mi trudność, osiodłam mego osła, wsiądę na niego i pojadę z królem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział: - Panie mój, królu! Mój sługa oszukał mnie. Sługa twój powiedział: osiodłaj mi oślicę, a dosiędę jej, bym mógł pojechać razem z królem - bo twój sługa jest kulawy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав до нього Мемфівостей: Пане мій, царю, мене обманув мій раб. Бо твій слуга сказав йому: Засідлай мені осла і сяду на нього і піду з царем, бо твій раб кульгавий.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem mu odpowiedział: Panie mój, królu! Mój sługa mnie zwiódł! Gdyż twój sługa powiedział: Każę sobie osiodłać moją oślicę i wsiądę na nią, by towarzyszyć królowi; bo przecież twój sługa jest chromy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On więc oczernił twego sługę przed moim panem, królem. Lecz mój pan, król, jest jak anioł prawdziwego Boga; czyń więc, co dobre w twoich oczach.