Porównanie tłumaczeń 2Sm 5:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przyszli więc wszyscy starsi Izraela do króla do Hebronu, król Dawid zawarł z nimi przymierze* w Hebronie, przed obliczem JHWH, i namaścili (tam) Dawida na króla nad Izraelem.**[*przymierze : brak w klk Mss.][**100 2:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W związku z tym przyszli do króla do Hebronu wszyscy starsi Izraela. Król Dawid zawarł tam z nimi przymierze wobec PANA i został namaszczony na króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy starsi Izraela przyszli więc do króla do Hebronu i król Dawid zawarł z nimi przymierze w Hebronie przed PANEM, a oni namaścili Dawida na króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak wszyscy starsi Izraelscy przyszli do króla do Hebronu; i uczynił z nimi król Dawid przymierze w Hebronie przed Panem; i pomazali Dawida za króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przyszli też i starszy Izraelscy do króla do Hebron i uczynił z nimi król Dawid przymierze w Hebron przed PANEM: i pomazali Dawida za króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cała starszyzna Izraela przybyła do króla do Hebronu. I zawarł król Dawid przymierze z nimi wobec Pana w Hebronie. Namaścili więc Dawida na króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zeszli się tedy wszyscy starsi Izraela u króla w Hebronie i król Dawid zawarł z nimi przymierze w Hebronie przed Panem, po czym namaścili Dawida na króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I wszyscy starsi Izraela przyszli do króla do Hebronu, a król Dawid zawarł z nimi przymierze w Hebronie w obecności PANA. I namaścili Dawida na króla Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy starsi Izraela przyszli więc do króla, do Hebronu. Tam, w Hebronie, król Dawid zawarł z nimi przymierze w obecności PANA, a oni namaścili Dawida na króla Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przyszli wszyscy starsi Izraela do króla do Chebronu: król Dawid zawarł z nimi przymierze wobec Jahwe w Chebronie, a oni namaścili Dawida na króla nad Izraelem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І приходять всі ізраїльські старшини до царя до Хеврона, і заповів їм цар Давид завіт в Хевроні перед Господом, і помазують Давида на царя над усім Ізраїлем.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak więc wszyscy starsi Israela przybyli do króla, do Hebronu, a król Dawid zawarł w Hebronie umowę przed WIEKUISTYM, po czym namaścili Dawida na króla nad Israelem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zatem wszyscy starsi izraelscy przyszli do króla do Hebronu, a król Dawid zawarł z nimi w Hebronie przymierze przed obliczem Jehowy; potem namaścili Dawida na króla nad Izraelem.