Porównanie tłumaczeń 1Krl 7:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A od góry były drogie kamienie o wymiarach takich, jak ciosy – i cedr.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na nim, od góry, opierały się drogie kamienie o wymiarach takich jak ciosy, a wyżej było drewno cedrowe.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nad tym były kamienie kosztowne wyciosane na miarę, z deskami cedrowymi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nad tem kamienie kosztowne pod miarą wyciosane, z deskami cedrowemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A na wierzchu kamienie kosztowne w równej mierze ciosane było; i takież też z cedru.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A nad nią kamienie wyborowe, według miary ciosane, i budulec cedrowy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na tym zaś spoczywały kosztowne kamienie ciosane według miary oraz belki cedrowe.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na nim kładziono kolejne wspaniałe bloki, ciosane według miary oraz belki cedrowe.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powyżej ułożono wielkie kamienie dopasowane według miary, a na nich drewno cedrowe.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na nim zaś ku górze [wznosiły się] kamienie doborowe obrobione na miarę i [drzewo] cedrowe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І підпори під його обводом довкруги окружали його, десять ліктів довкруги, щоб держати море.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A z wierzchu były kosztowne kamienie, tego samego wymiaru co kamienie ciosowe oraz cedrowe deski.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W górze zaś były kosztowne kamienie o odpowiednich wymiarach, ciosane, a także drewno cedrowe.