Porównanie tłumaczeń 1Krl 7:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A głowice były na dwóch kolumnach również od góry, tuż przy wybrzuszeniu, które było za siatką, a jabłka granatu, dwieście w rzędach, dookoła na głowicy drugiej.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Głowice były też na dwóch kolumnach od góry, tuż przy wybrzuszeniu, które było za siatką z jabłkami granatu, w liczbie dwustu, w dwóch rzędach dookoła na obu głowicach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Głowice na obu kolumnach, zarówno w górnej części, jak i przy środkowej części pod siatką, miały jabłka granatu. Było ich dwieście, umieszczone w dwóch rzędach dokoła, na jednej i na drugiej głowicy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I miały one gałki na onych dwóch słupach, tak z wierzchu jako i przeciwko środkowi pod siatką, jabłka granatowe, których było dwieście, dwoma rzędami w około, na jednej i na drugiej gałce.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zasię inne kapitella na wierzchu słupów, z wierzchu podług miary słupa przeciw siatkom, a jabłek granatowych było dwie ście rzędów około kapitellum drugiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponadto głowice na obydwu kolumnach, zarówno ponad spojeniami na tle splotów, jak i tuż przy nich, miały dokoła dwieście jabłek granatu na jednej głowicy i tak samo na drugiej głowicy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Głowice te spoczywały na dwóch kolumnach również i powyżej, tuż przy wypukłości, która była po stronie plecionki; jabłek granatu zaś było dwieście w rzędach wokoło jednej i drugiej głowicy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kapitele te wznosiły się na obu kolumnach, a jabłka zawieszono także ponad połączeniem, przy wypukłości, która znajdowała się po stronie plecionki, tak że było dwieście jabłek granatu wokoło na jednym i na drugim kapitelu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W dolnej części głowic, spoczywających na kolumnach, poniżej ornamentu przedstawiającego sieci, było dwieście owoców granatu, rozmieszczonych w rzędach wokół każdej z nich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Głowice na obu kolumnach również w górnej części, w pobliżu zgrubienia, które wystawało ponad siatkę, [miały jabłka granatu]. Jabłka granatu były umieszczone w szeregach po dwieście [sztuk] dookoła [pierwszej głowicy i dwieście sztuk] dookoła drugiej głowicy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чотири рамена на чотирьох рогах одного мехонота, його рамена з мехонота.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kapitele wznosiły się na dwóch kolumnach również i powyżej, w pobliżu wypukłości, która była po stronie kraty. Na jednym i drugim kapitelu, rzędami, było wokół dwieście granatów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I głowice te były na obu kolumnach, także u góry tuż obok wypukłości stykającej się z siatką; i dookoła na każdej głowicy było w rzędach dwieście jabłek granatu.