Porównanie tłumaczeń 1Krl 7:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A na zakończeniach, które były między poprzeczkami, były lwy, cielce i cheruby, a na poprzeczkach, tak powyżej, jak i poniżej lwów i cielców, były wieńce, wykonane jako wiszące.*[*Lub: roboty wiszącej.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na tych wypełnieniach pomiędzy ramami widniały podobizny lwów, cielców i cherubów, a same ramy, tak powyżej, jak i poniżej lwów i cielców, ozdobione były zwisającymi wieńcami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A na tych listwach, znajdujących się między szczeblami, były lwy, woły i cherubiny, a na szczeblach umieszczona była podstawa z wierzchu, a pod tymi lwami i wołami — elementy plecione.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A na onem listwowaniu, które było między krańcami, lwy, woły, i Cherubinowie były; a na krańcach był podstawek z wierzchu, a pod onemi lwami i wołmi było przydane obwiedzienie robotą ciągnioną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A między koronkami i plecieńcami lwi i woły, i Cheruby, a także przy spojeniu z wierzchu, a pod lwy i woły jakoby rzemienie z miedzi wiszące.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A na tych prętach między ramami - lwy, woły i cheruby. Poza tym na ramach, zarówno nad, jak i pod lwami i wołami, zwisające girlandy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na listwach, które były między szczeblami, były lwy, byki i cheruby, a na szczeblach w górę i w dół od lwów i byków zwisały wieńce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na listwach, które były między obramowaniami, znajdowały się lwy, woły i cheruby. Nad obramowaniami zaś, zarówno nad, jak i pod lwami i wołami, zwisały reliefowe girlandy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Boczne ściany między ramami były ozdobione wizerunkami lwów, wołów i cherubów, podobnie jak i same ramy. Nad i pod wizerunkami biegł wzór z wieńców kwiatowych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na płaszczyznach między obrzeżami były lwy, woły i cheruby. Tak samo na obrzeżach. Powyżej i poniżej lwów i wołów zwisały girlandy [kwiatów] wykonane [jako] rzeźby wklęsłe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і десять мехонотів і десять вмивальниць на мехоноті,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś na listwowaniach, pomiędzy wiązaniami, były lwy, byki i cheruby; a ponad listwowaniem, u góry basen; natomiast poniżej lwów i byków zwisały festony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A na ściankach bocznych znajdujących się między poprzeczkami były lwy, byki i cheruby i podobnie było nad poprzeczkami. Powyżej oraz poniżej lwów i byków zwisały wieńce.