Porównanie tłumaczeń Hi 13:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wasze formułki* to przysłowia z popiołu,** a wasze odpowiedzi to odpowiedzi z gliny.[*formułki, הַּזִכְרֹנֹות (hazzichronot), lub: przypomnienia (tj. to, o czym mi przypominacie), odwołania, wyuczone na pamięć formuły, powiedzenia, przysłowia, recepty.][**Lub: zakurzone przysłowia (?).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wasze formułki[38] to zakurzone przysłowia,[39] a wasze odpowiedzi są kruche niczym z gliny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wasza pamięć jest jak popiół, a wasze ciała jak ciała z gliny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pamiątki wasze podobne są popiołowi, a wyniosłość wasza kupie błota.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pamiątka wasza przypodobiona będzie popiołowi i obrócą się w błoto szyje wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zdaniami z popiołu napominacie, a wasza obrona jest z gliny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wasze wywody są jak popiół, a wasza obrona jak szańce z gliny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wasze pouczenia to lotny piasek, a wasze szańce są z gliny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wasze zarzuty pisane są na piasku, a wasze szańce to umocnienia z gliny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wasze pouczenia - to puste przysłowia, a wasze szańce - to szańce z gliny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ваша хвалькуватість стане ж подібною до попелу, а тіло глиняним (посудом).
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wasze pamiątki to przypowieści kreślone na popiele; wasze szańce są szańcami z błota.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wasze pamiętne wypowiedzi to przysłowia z popiołu; guzy waszych tarcz są jak guzy z gliny.