Porównanie tłumaczeń Hi 39:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy dajesz koniowi siłę? Czy odziewasz jego kark w grzywę?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy to ty dajesz koniowi siłę? Czy odziewasz w grzywę jego kark?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy możesz dać koniowi moc? Czy rżeniem ozdobiłeś jego szyję?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatwardza się przeciwko dzieciom swoim, jakoby nie były jego, a żeby nie była próżna praca jego, nie obawia się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali dasz koniowi moc a obtoczysz szyi jego rżanie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy dajesz siłę koniowi, grzywą przystrajasz mu szyję
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy ty dajesz koniowi siłę, odziewasz jego kark w grzywę?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy ty dałeś moc koniowi i okryłeś jego szyję grzywą?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy to ty dałeś rumakowi siłę, a jego kark okryłeś grzywą?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy to ty dajesz rączość koniowi, kark jego grzywą przystrajasz?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи ти дав коневі силу, зодягнув йому на шию страх?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy dajesz rumakowi dzielność? Czy jego szyję przystrajasz w falującą grzywę?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy potrafisz dać koniowi potęgę? Czy możesz przyodziać jego kark szumiącą grzywą?