Porównanie tłumaczeń Hi 39:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Drze kopytami (ziemię) i cieszy się swą siłą, wybiega na spotkanie oręża.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Drze kopytami ziemię, cieszy się swoją siłą, wybiega na spotkanie oręża!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Grzebie kopytem w ziemi i cieszy się swą siłą, biegnie przeciwko uzbrojonym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Według czasu podnosi się ku górze, a naśmiewa się z konia i z jeźdźca jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kopie ziemię kopytem, wyskakuje śmiele, bieży przeciw zbrojnym,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W dolinie bije kopytem radośnie, z mocą się rzuca na oręż,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Drze kopytami ziemię, dumny ze swej siły, wybiega na spotkanie zbrojnych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Grzebie kopytem w ziemi, dumny ze swojej siły, i biegnie ochoczo przeciw uzbrojonym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozbija kopytami twardą ziemię, cieszy się swą siłą i pędzi do boju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kopytem bije o ziemię, cieszy się swą siłą, pędzi na spotkanie z uzbrojonymi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Копаючи герцює в рівнині, виходить на долину зі силою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego kopyta ryją grunt, cieszy się swoją siłą i wyrusza na spotkanie zbroi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kopytami bije na nizinie i wielce się raduje mocą: wyrusza naprzeciw zbroi.