Porównanie tłumaczeń Hi 4:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyby spróbować powiedzieć ci słowo, czy cię to zmęczy?* Lecz kto zdoła wstrzymać się od słów?[*Lub: czy byłoby to dla ciebie zbyt wiele?]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przemówię. Obym cię nie zmęczył. Ale któż zdoła wstrzymać się od słów?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli będziemy rozmawiać z tobą, nie będzie ci przykro? Ale któż może się od mówienia powstrzymać?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźli będziemy mówili z tobą, nie będzie ci to przykro? Ale któż się może od mówienia zatrzymać?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli poczniemy mówić do ciebie, podobnoć niemiło będzie, ale umyśloną mowę kto zatrzymać może?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Usiłuje się [omówić] sprawę. Przykrość ci to sprawia? Lecz któż się od słów powstrzyma?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy cię to zmęczy, gdy będziemy rozmawiali z tobą? Lecz któż zdoła powstrzymać się od słów?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy nie będzie ci przykro, gdy spróbuję ci coś powiedzieć? Któż może tutaj powstrzymać słowa?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Słowo pewnie sprawi ci przykrość, ale któż mógłby się od niego powstrzymać?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli przemówimy do Ciebie, nie będzi ci przykro? Lecz któż może powstrzymać słowa?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyby się odważono powiedzieć do ciebie słowo, czy byś się zniecierpliwił? Jednak powstrzymać słowa – któż potrafi?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jeżeli ktoś się pokusi o słowo do ciebie, czy się znużysz? Któż jednak potrafi powstrzymać słowa?