Porównanie tłumaczeń Ps 48:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Piękne wzniesienie, radość całej ziemi, Góra Syjon – szczyty Safonu,* ** Miasto Wielkiego Króla.***[*Lub: (1) szczyt północy; (2) יַרְּכְתֵי צָפֹון , idiom: szczyt świętości.][**290 2:2; 290 14:13; 310 2:15][***470 5:35]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Piękne to wzniesienie, radość całej ziemi, Góra Syjon — niczym szczyty północy,[189] Miasto Wielkiego Króla.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Funduje się z radością wszytkiej ziemie góra Syjon: strony północne, miasto króla wielkiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wspaniałe wzgórze, radością jest całej ziemi; góra Syjon, kraniec północy, jest miastem wielkiego Króla.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pięknie wzniesiona jest rozkosz całej ziemi, Góra Syjon, na krańcach północnych, miasto Króla Wielkiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Piękne wzgórze jest radością całej ziemi – góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego króla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Piękne to wzgórze jest radością całej ziemi; góra Syjon na krańcach północy jest miastem wielkiego Króla.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Święta Jego góra, wzniesienie wspaniałe, jest radością całej ziemi. Góra Syjon, ostatni kraniec północy, jest stolicą wielkiego Króla.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
роди і людські сини, разом багатий і бідний.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pięknym wzgórzem, uciechą całej ziemi, krańcem północy jest góra Cyon; miasto wielkiego Króla.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W jego wieżach mieszkalnych sam Bóg stał się znany jako bezpieczne wzniesienie.