Porównanie tłumaczeń Ps 49:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Moje usta dadzą wyraz mądrości; A rozważanie mego serca – rozsądkowi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Moje usta przemówią mądrością, Z mego serca popłynie rozsądek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nakłonię ucha ku przypowieści, przy harfie rozwiążę moją zagadkę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Usta moje będą opowiadały mądrość, a myśl serca mego roztropność.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Usta moje będą mówiły mądrość, a rozmyślanie serca mego roztropność.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Moje usta wypowiedzą słowa mądrości, a rozważanie mego serca - słowa roztropności.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Usta moje będą wypowiadać słowa mądre; A rozmyślanie serca mego będzie rozsądne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Moje usta wypowiedzą mądrość, z mojego serca wyjdą myśli roztropne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Moje usta głoszą mądrość, a serce rozważa o roztropności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Usta moje głosić będą mądrość, a roztropność rozważać będzie serce moje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він прикличе небо, що вгорі, і землю, щоб судити свій нарід.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Moje usta głoszą mądrość, a myśl z mojego serca – roztropność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ucha swego nakłonię ku przypowieści; przy harfie podam swą zagadkę.