Porównanie tłumaczeń Ps 89:38

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak księżyc ustanowiony na wieki I świadek uwierzytelniony na obłoku.*Sela.[*10 9:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będzie jak księżyc, który wiecznie świeci — Wierny świadek na nieboskłonie. Sela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jednak odrzuciłeś go i wzgardziłeś nim, rozgniewałeś się na twego pomazańca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako miesiąc będzie utwierdzone na wieki, i jako świadkowie na niebie godnowierni. Sela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a stolica jego jako słońce przed oczyma memi i jako pełny księżyc na wieki i świadek wierny na niebie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jak księżyc, co pozostaje na wieki, a świadkiem w chmurach jest wiernym. Sela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak księżyc, ustanowiony na wieki, Wierny świadek na niebie. Sela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jak księżyc wiecznie niewzruszony, wierny świadek pośród chmur.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
jak księżyc niewzruszony na wieki, wierny świadek na niebie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
jak trwający po wieczne czasy księżyc, wierny świadek na niebie”.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i jak księżyc, wierny świadek na niebie; będzie utwierdzony na wieki. Sela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale ty odrzuciłeś i masz w pogardzie; ze strasznym gniewem odniosłeś się do swego pomazańca.